Bonjour à tous,
Xin chào các bạn,
Các bạn là lớp phổ thông cơ bản, học 3 buổi một tuần, mỗi buổi 1 tiếng 30 phút.
Sau đây là một số thông tin cần biết :
– Tên lớp : Classe JT1B
– Giờ học : Mardi – Jeudi – Samedi ; 19h30 – 21h00
– Khai giảng : 11/09/2012
– Bế giảng : 17/11/2012
– Nghỉ cuối khóa : 18/11/2012 – 25/11/2012
– Kiểm tra cuối khóa :
* Kiểm viết (Écrit) : Jeudi 15/11/2012
* Kiểm nói (Oral) : Samedi 17/11/2012
– Chương trình học :
* Giáo trình : Le Nouveau Taxi 1
* Bài : Unités 0, 1 , 2
Từ Lecon 01 đến Lecon 08
– Các bạn có thể xem thêm thông tin trên trang Web của IDECAF : www.idecaf.gov.vn
Cô làm trang này để các bạn có thể hỏi bài và làm thêm bài tập, nếu muốn, sau giờ học tại lớp.
Chúc các bạn một khóa học thành công !
Bon travail
Em chào cô, cô ơi, nếu theo học ở IDECAF đến lớp 5 rồi tự học ở nhà tiếp có được không cô? vì em ở tỉnh nên chỉ định lên TP.HCM học khoảng 1 năm rồi về quê vừa đi làm vừa tự học tiếp theo giáo trình. Em đã tìm hiểu thấy IDECAF có tổng công 3 quyển giáo trình, 1 năm chỉ vừa hết quyển 1 thôi nhưng không biết làm sao vì mê tiếng pháp quá.
em học 1 năm thì sau đó có thể tự xem thêm ở nhà được rồi
trong tiếng Pháp có câu “Vouloir, c’est pouvoir”, chỉ cần Muốn là Có thể
những điều em muốn không hề viễn vông nhưng hẳn nhiên là phải có sự cố gắng
– cố gắng đầu tiên là việc học 1 năm tại SG, phải làm sao để năm học đó em tiếp thu được tốt nhất, tận dụng được nhiều thời gian nhất
– tự học là điều không giới hạn, mỗi người chúng ta đều có thể tự học suốt đời, nhất là đối với ngôn ngữ, cần có niềm đam mê bền bỉ
– quảy ba lô đi Pháp rất dễ, điều kiện chính cho việc này chỉ là “tiền”
– đọc sách tiếng Pháp cũng dễ… em hãy bắt đầu với những quyển truyện tranh, hoặc xem tin tức trên mạng,…
– xem phim lại càng dễ hơn vì hình ảnh nhiều, cô không biết tiếng Hoa mà cô vẫn xem phim Tàu được đó em ah 🙂
Thưa cô, nay e mới bắt đầu học tiếng Pháp. e không có thời gian học tại trung tâm cô dạy vì thời gian không thích hợp, e lại đang theo học đại học. Em muốn học tiếng Pháp nhưng không biết có thể tự học không ạ?
không phải chỉ có một cách đi học trung tâm thì mới biết ngoại ngữ
tuy nhiên cần phải phát âm cho đúng khi mới bắt đầu
vì vậy em nên thu xếp học với ai, ở đâu cũng được, nhưng phải có vài bài phát âm, rồi sao đó tùy theo khả năng của mình, em có thể tự học
Em đọc/xem hết nội dung trong blog cua cô luôn, Cô làm em càng thêm yêu tiếng Pháp bởi sự nhẹ nhàng, tinh tế và giàu cảm xúc (mỗi lần nghe nhạc pháp em cảm nhân như thế dù không hiều gì hết). Dù trong công việc em không dùng đến TP nhưng thực sự em rất thích ngôn ngữ này. Không biết có viễn vông không khi em tự đặt ra mục tiêu: săp xếp lên Sài gòn học 1 năm, sau đó tự học khoảng 1,2…? năm gì nữa để 1 ngày nào đó được đọc các quyển truyện nguyên bản bằng TP, xem phim TP không cần phụ đề, và tự mình quảy balo qua Pháp đến tháp Eifel, ngắm sông Sein,…
ôi không biết ngày đó có xa vời lắm không cô..
Cảm ơn cô nhiều, hình như mọi việc đối với cô đều đơn giản và nhẹ nhàng
quá. Vậy mà em từng nghĩ:
– muốn tự đi du lịch ở các nước trong khối schengen với túi tiền “hạn chế”,
– muốn tự đọc các tiểu thuyết nổi tiếng nguyên bản TP như Cuốn theo chiều giò, thằng gù ở nhà thờ Đức Bà, hay bộ truyện Nhóc Nicolas,..
– muốn nghe các bài hát TP mà có thể cảm nhận từng lời trong đó,
– muốn xem/nghe những bộ phim TP mà cùng lúc có thể vừa làm việc nhà hoặc lim dim ngủ mà vẫn hiểu hết nội dung,
– muốn hiểu được những gì người khác đang nói về mình (thậm chí đang chưởi mình) bằng thứ ngôn ngữ nhẹ nhàng và quý tộc.. là TP đó
– tìm được nhiều cơ thăng tiên cho bản thân hơn nữa,..
…
sẽ chẳng dễ dàng gì và có lẽ còn lâu lắm mới chạm được đến đammê của mình.
nhưng bây giờ em lại thấy “tràn trề hy vọng”, em sẽ tập “đơn giản hóa” mọi vấn đề giống như cô,hihi,
Chúc cô khỏe đẹp mãi và post nhiều đường link học TP cho tụi em nhe,
oui, chúc em thành công…
chia đường dài thành từng chặng nhỏ…
chia từng chặng thành các bước chân…
nếu em không dừng lại thì sớm muộn gì em cũng sẽ đến nơi 🙂
Hix, cô ơi, em thích học cô lắm lắm luôn. Vậy mà hồi đăng ký, các thầy giáo vụ nói là cô không dạy lớp 1, cô dạy lớp 2 cơ. :”(
chắc giờ em hỏi là giờ cô có lớp 2 🙂
Em chào Cô. Em tên Viên.
Em là học viên lớp 3 buổi sáng, em biết blog của Cô lâu rồi, Cô có thể cho phép Em gia nhập vào forum của Cô được không ạ?!
em cứ tự nhiên nhe 🙂
Cô ơi,ở nhà mình có thể tự học ngữ pháp, từ vựng, tập nghe bằng nhiều cách, nhưng không có cơ hội để luyện nói. Vậy khi mình thành thạo các kỹ năng kia thí có..tự nhiên nói được không cô.
không tự nhiên mà nói được em ah 🙂
cần phải có phản xạ nói
tuy nhiên nếu em thường xuyên trao đổi với ai dù chỉ là viết thì cũng sẽ nhanh tập nói khi có dịp
dạ em hiểu rồi, cảm ơn cô nhiều
Bonsoir cô….
cô dậy sớm thiệt.
e là thằng nhóc kiến trúc hôm qua nè cô :D….
công nhận cô viết nhiều, trong đó cũng có một số bài tinh tế thật :D…..
Có phải tiếng Pháp một phần nó đã làm cho con người trở nên như vậy không cô :D….
Không biết cô đã từng tới nước Pháp chưa, em nghĩ với niềm đam mê và một công việc ” Chức nhỏ mà lương to ” thì chắc cô đã đi rồi 🙂
Em mong một ngày được đặt chân vào cái nôi của nghệ thuật châu âu, rồi Paris, một trung tậm văn hóa với các công trình vĩ đại…..
Oa.,… càng nhắc càng thèm…..
Thui e đi học bài, chúc cô buổi sáng buổi tối và cả ngày tốt lành….
Au revoir cô
^^
bonjour em (bonsoir khi em gặp cô các buổi học tối thôi nhe)
merci (cảm ơn) vì em đã dành thời gian đọc bài viết tiếng Việt của cô, tuy nhiên ưu tiên xem những trang liên quan đến tiếng Pháp nhe
– cô viết chưa thể gọi là nhiều. dù là không ít
– cô đã từng đi Pháp bằng chính sự cố gắng của bản thân, khi mà lương còn rất nhỏ và công việc hoàn toàn chưa to
– mong muốn của em không phải là quá xa vời vì xuất phát điểm của các em bây giờ chắc chắn thuận lợi hơn thời cô “ngày xưa”, điều quan trọng là đừng nên ôm một ước mơ, rồi chăm chăm vào nó, trong khi còn có bao nhiêu điều có thể khám phá trước khi đến với ước mơ đó
bonne journée em (nice day / ngày vui vẻ nhe)
Em chào cô!
Cách đây 2 năm, em có học lớp vỡ lòng với cô. Nhưng học được một nửa thì em lại cấn lịch làm thêm và học Toeic nên đành phải nghỉ. Hồi đó thấy cô hơi nghiêm nên em sợ… không dám chào cô một tiếng trước khi nghỉ luôn. 😦 Em xin lỗi!
Vừa rồi em đã đăng ký học lại tiếng Pháp và đã xin chuyển qua học 3, 5, 7 để được học cô. Cô ơi, cho phép em được học lớp cô lại nhé! Lần này em sẽ không nghỉ giữa chừng nữa đâu ạ.
bon retour 🙂
Chào Cô!
Cô ơi, Cô có thể giới thiệu cho em quyển từ điển tiếng Pháp nào đáng tin cậy nên mua được không ạ? (Pháp-Việt hay Pháp-Pháp cũng được)
Merci beaucoup madame! 😀
theo cô, em nên ra nhà sách và cầm vài quyển lên xem họ giải thích trong đó có phù hợp với trình độ em không, rồi xem giá có phù hợp với túi tiền em không…
trong đời không chỉ mua 1 quyển từ điển đâu em ah…
quyển cô mua dùng không chắc phù hợp với em đâu 🙂
Dạ vâng, em cảm ơn Cô!
Cô ơi ! lớp cô dạy là thứ mấy ah
hai-tư-sáu, ba-năm-bảy gì cũng có em ah
Cô cho e hỏi, cô có mở lớp dạy tại nhà cô không?
không em
nếu em muốn học thì có thể hỏi thầy Phương Nam : 09 38 17 20 86
Merci bien! Bon week-end! 🙂
merci, à toi aussi 🙂
Bonjour,
Je m’appelle Dao Minh Quan.
J’ai dix-huit ans.
Je suis vietnamien.
Je suis étudiant à l’université politechnique de HoChiMinh-ville. Je suis dans le cours de francais à L’IDECAF.
J’ habite 373/182/28, rue LyThuongKiet, dans l’arrondissement 10 à HoChiMinh-ville, au Vietnam.
Mon e-mail adresse, c’est daominhquan9909@gmail.com.
Mon numéro de téléphone est le 0983027013.
J’aime le football, la musique classique, et la nature. Mais, je préfère la nature.
très bien 🙂
Bonjour,
Je m’appelle Le Hoang Dan Thy et j’ai dix-neuf ans. Je suis vietnamienne. J’habite 210C de l’immeuble Hiepbinhchanh, rue Khavancan, quartier de Hiepbinhchanh, dans l’arrondissement de Thuduc, à Hochiminh-ville, au Vietnam. Mon numéro de téléphone est le 09 02 48 12 19. Mon adresse e-mail est quabongtron542@yahoo.com. Il y a 4 personnes dans ma famille. Mon père est manchand de bois. Ma mère est patronne d’un café. Mon grand frère est étudiant et il a 23 ans. Moi aussi, je suis étudiante de l’université des Sciences Sociales et Humaines. J’aime la lecture, la nature, la musique classique, le théâtre et le film. Mais, moi, je préfère le théâtre. Je parle vietnamien, anglais et un peu francais.
Bien
– marchand de bois
Bonjour Madame!
Je m’appelle Bảo Uyên.
J’ai vingt – deux ans. Je suis vietnamienne.
Je suis étudiante à l’université des sciences sociales et humaines de HoChiMinh-Ville. Je suis dans le cours de français à L’IDÉCAF.
Maintenant, j’ habite 290, rue Hoa Cau, quartier 7, dans l’arrondissement de Phú Nhuận, à HoChiMinh – Ville, au Vietnam.
Mon numéro de téléphone est le 0988400789.
Et c’est mon adresse e-mail: trieunhan@gmail.com.
J’aime la lecture, la musique classique, la mode, le film, l’appareil photo. Mais je préfère la lecture. J’aime faire la cuisine et aller à la montagne ou la mer avec mes amis. Je vais aussi souvent à la piscine.
Correction :
– les films = le cinéma
– les photos
– ou à la mer
Bài trên em viết sai 1 câu nên em sửa và post lại đó ạ. Merci Madame.
Bonsoir Madame!
Je m’appelle Đỗ Phạm Minh Bằng.
Je suis vietnamien.
J’ai vingt-deux ans.
Je suis étudiant à I’université Technologie du génie de Ho Chi Minh-ville.
Mon numéro de téléphone est le 0938960661
Mon e-mail adresse est MinhBang.FCA@gmail.com
J’ habite K4, rue Bửu Long, quarter 15, dan l’arrondissement 10, à Ho Chi Minh-ville, au Vietnam.
J’aime la musique classique, et beaucoup la danse.
Je vais au cinéma parfois.
Bien
—-
Correction :
– L’Université de technologie de HoChiMinh-Ville, en génie… (ví dụ : en génie civil : khoa xây dựng ; en génie électronique : khoa điện tử… cách dùng từ “Génie” này chỉ dùng cho ĐH Kỹ thuật)
– mon adresse e-mail est…
– quartier
– j’aime beaucoup la danse (nên thêm “moderne” hoặc “classique” cho rõ ý)
Bonsoir Madame!
Maintenant, je suis malade. Je suis absente à la classe.
d’accord
hôm sau nhớ hỏi bài bạn và xin document nhe
Madame ơi. Em sửa lại câu Je suis étudiant à L’Université de technologie de HoChiMinh-Ville, en génie l’environnement . Madame xem giúp em. Merci Madame
en génie d’environnement
Bonjour Madame!
Dans ma famille, il y a quatre personnes. Ce sont ma mère, mon beau-père, ma petite soeur et moi. Ma mère a 47 ans, elle est institutrice. Mon beau-père a 50 ans, il est employé. Ma petite soeur a 13 ans, elle est élève. Et moi, j’ai 22 ans, je suis étudiante. Je parle vietnamien, anglais et un peu français. Ma famille habite à la province de Quảng Ngãi. Mais j’habite à HoChiMinh-Ville. Ma maison est à côté d’un canal. Ce canal est à gauche du jardin du bétel. Sur le balcon de ma maison, il y a les orchidées. J’aime bien ma maison.
Dans ma chambre à Saigon, il y a 2 étagères, une table et une armoire. Les livres sont sur les étagères. L’étagère noire est à droite de la fenêtre. À gauche de la fenêtre, il y a une table. Mon ordinateur et mon portrait sont sur la table. Sur le mur, il y a une horloge, un ventilateur et une affiche de Hello Kitty. Ma étagère jaune est sous le ventilateur et à côté de l’armoire contre le mur. Sur la porte de l’armoire, il y a mes photos.
Correction :
– dans ma famille, nous sommes 4 presonnes : …., …., …., et….
– il y a des orchidées
– mon étagère
nous sommes 4 ou il y a 4 ça change quoi ??
dans ma famille, nous sommes 4 personnes….
dans ma chambre, il y a 4 chaises….
Merci bien Madame.
Ce sont des questions et des réponses dans la classe.
1. Comment vous appelez – vous?
=> Je m’appelle Bích Loan.
2. Quelle est votre nationalité?
=> Je suis vietnamienne.
3. Qu’est – ce que vous faites dans la vie?
=> Je suis journaliste.
4. Quel âge avez – vous?
=> J’ai 40 ans.
5. Òu habitez – vous?
=> J’habite 200, rue Nguyễn Du, quartier Phố Huế, dans l’arrondissement de Hoàn Kiếm, à Hanoi, au Vietnam.
6. Quel est votre numéro de téléphone?
=> C’est le 0988675432.
7. Quelle est votre adresse e-mail?
=> Mon adresse e-mail est: bichloan234@gmail.com
8. Quelle langue parlez – vous?
=> Je parle vietnamien, anglais, russe et un peu français.
9. Qu’est – ce que vous aimez comme lecture?
=> J’aime la littérature, l’histoire…
10. Comment allez – vous?
=> Oui, je vais bien.
=> Non, je ne vais pas bien.
=> Comme ci comme ça.
11. Qui est – ce?
=> C’est Xuân Quỳnh.
12. Qu’est – ce que c’est?
=> C’est un paravent.
13. Òu est votre écharpe en soie?
=> Elle est sur le lit dans ma chambre.
14. Qu’est ce qu’il y a derrière leur maison?
=> Derrière leur maison, il y a un canal et un grand jardin.
très bien 🙂
Attention !
question 4 : nhớ nói “excusez-moi,..” nhe em
Madame, je vais à l’Ouest au week-end avec mes amis. À samedi, je suis absente à la classe.
d’accord
——————
Correction :
– ce week-end
– ce samedi
cô cho em hỏi cô có bầy cách accorder le COD voi COI ko ??
cô chỉ trả lời những câu hỏi cụ thể, kèm ví dụ do các em tìm, hoặc tự làm, chứ cô không bày lý thuyết
máy anh máy chị muốn nói tiếng pháp theo kiểu người pháp thi hãy chơi những game pháp hoặc coi phim banlieu
muốn học nói tốt một ngoại ngữ còn cần dùng đúng tiếng Mẹ đẻ nữa nhe
Bonne fête madame…je suis Hoang
hoi nay rung qua e quen chuc co…chuc co luon vui, khoe, thanh cong trong cong viec va ngay cang xinh dep a!!!!!! bonne week-end……bonne nuit!!!!!
“bon week-end” mới đúng nhe
merci em 🙂
Bonsoir Madame!
Je suis Tran Huynh Huy Hoang.
Je suis Vietnam.
J’ai dix-nuit ans.
Mon numéro de téléphone est le 0925447172.
Mon adresse, c’est hoangsuper0301@yahoo.com.
Je suis étudiant mathématiques à l’université Thủ Dầu Một à Bình Dương. Je suis dans le cours de français à L’IDÉCAF.
J’aime le foot et musique.J’aime beaucoup Manchester UTD.
J’aime beaucoup flim d’horreur.Je n’aime pas
J’habite 100/16, rue Phu Loi, quautier 2,( khu 1), à Bình Dương, au Viet Nam.
Correction :
– je suis vietnamien
– je suis étudiant en mathématiques
– les films d’horreur
Em xin bổ sung des questions et des réponses dans la unité 1 của chị Bảo Uyên.
15. Quel est votre nom?
– Mon nom est Le.
16. Quel est votre prénom?
– Mon prénom est Huynh Kim.
17. Vous pouvez épeler votre prénom, s’il vous plait?
– Oui. H.U.Y.N.H.K.I.M.
16. Ca va (bien)?
– Oui, ca va.
– Non, ca ne va pas.
17. C’est à qui?
– C’est à moi/ toi/ lui/ elle/ nous/ vous/ eux/ elles.
très bien 🙂
Oui, merci bien madame!
Madame ơi, đợt em đi miền Tây vừa rồi có gặp mấy bạn francophones. Em để ý thấy là khi mình hỏi “Qu’est – ce que vous faites dans la vie?”, các bạn ấy trả lời rất chi tiết, hối trước làm gì ở nước nào, bây giờ làm gì ở đâu… (em chỉ nghe được năm, tên địa danh và tên công việc nên đoán thế). Nhưng khi em hỏi “Quelle est votre profession?”, các bạn ấy trả lời rất ngắn gọn, étudiant hay đang là volontaire ở tổ chức nào đó…
Vì em nghe chỉ hiểu 50% nên không biết mình nhận xét thế đúng không. Madame giải đáp giúp em với. Merci bien!
chính vì vậy câu “Quelle est votre profession ?” được ưu tiên để hỏi thông tin Profession
vì câu hỏi kia có thể khiến người được hỏi muốn giải thích hoặc đưa thêm nhiều thông tin khác về Profession của họ
bonjour!
Je m’appelle Linh Nguyen Thi Huong .. J’allais au travail .. Je suis un architecte .. Fonction: Directeur du Design
Je travaille dans une entreprise de décoration à Ho Chi Minh …
Mon adresse e-mail est : linhhuongdesigner@gmail.com
Téléphone: 0939725173
J’aime chanteuse My Tam
J’aime la musique classique et de l’art. J’aime la beauté naturelle
Mon adresse est: 127 Nam Chau, Ward 11, district de Tan Binh ..
merci!
Correction :
– je vais au travail
– je suis architecte en fonction de Directrice de Design
– à HoChiMinh-ville
– mon numéro de téléphone est le….
– j’aime la chanteuse My Tam
– j’aime…. et l’art
– mon adresse est …., quartier 11, dans le district de Tan Binh
bonjour madame
madame ơi sữa bài viết này giùm e với
pour ou contre le concours d’entrée à l’université?
pour ou contre le concours d’entrée à l’université est une question qui suscite un débat chez les parent d’élèves.est ce un choix difficile ?qui conque voudrait même avoir un concour sérieux.c’est pourquoi,d’après moi,je suis pour un examen d’entrée à l’université.
la première raison ,les élèves ont l’occasion de participer à un concours sérieux,évaluer exactement leurs pétences.il offre également des occasion pour que les élèves puissent montrer leur capacité et sélectionner leur bonne .spécialité,c’est pourquoi ,pour réussir à ce concours,les élèves doivent travailler rérieusement pour obtenir une bonne note.
la deuxième raison ,c’est un concours le plus important de la vie des élèves.ils peuvent être conscients d’eux-même saisir leur avenir plus tard.example:ce concours permettra de décider le soit de tous:qui va devenir des médecins,professeur,ingénieurs.. .et qui va devenir des ouvriers.
la troisième raison ,faut-il laisser l’accès à l’université totalement libre,la sélection s’effectuant naturellement?ou bien,convient-il d’instaurer un examen d’entrée qui permettrait d’évaluer les capacités des étudiants à suivre tel ou tel enseignement?
en outre ,il faut influence à psychologie et la santé des élèves,donc,l’organisation du concours doit être préparée soigneusement et alors,cela fait une pression sur le lieu de la compétion ,sur le transport,l’hébergement ou le sécurité.
pour conclure,pour moi passerle concours d’entrée à l’université pourrait avoir toutes les conditions pour le plus apprendre bon.
merci madame.
Correction :
– quiconque
– …. à un concours sérieux qui évalue exactement leurs compétences
– des occasions
– reconnaitre leur spécialité
– sérieusement
– c’est le concours le plus important
– par exemple
– “le soit de tous” ?!!
– la sélection s’effectue….
– le concours peut avoir des influences psychologiques ou physiques sur les élèves
– la sécurité
– obtenir le meilleur résultat
—————————————
– em nên đọc lại bài sau khi viết để tránh những lỗi chính tả vụn vặt, đừng quan niệm là cô sẽ sửa cho em nên không xem lại, nếu cô mất thời gian cho những lỗi nhỏ thì sẽ không giúp em chỉnh lỗi lớn được
– em nên xem trong câu có bao nhiêu mệnh đề, bao nhiêu dộng từ chia, đâu là sujet của mỗi verbe
– cô góp ý em một chút về chủ đề này :
* thi tuyển vào đại học không thể quyết định ai làm bác sỹ, ai làm thợ được,… có nhiều bạn học lý thuyết tốt hay như thế nào đó và đậu vào đại học, nhưng sau đó vẫn không thể ra trường làm kỹ sư, bác sỹ,.. đúng nghĩa được
* nếu một ngành nào đó đang “hot” thì kỳ thi tuyển sẽ vô tình loại đi rất nhiều bạn có khả năng nhưng chưa may mắn ngay thời điểm thi vì phải “chọi” với số lượng đông quá, dù điểm cao vẫn có thể không qua được bạn cao hơn
* thi tuyển tập trung diễn ra chỉ vài ngày nên ảnh hưởng rất lớn đến cuộc sống của người dân và các thí sinh, tổ chức cùng lúc nên dễ bị sai sót
* việc phát hiện khả năng cá nhân không phụ thuộc vào một hai ngày thi với đề thi tổng quát, mỗi cá nhân phải được hướng nghiệp ngay từ trước khi đăng ký thi tuyển sinh đại học
* có một số ngành bắt buộc phải có kỳ thi tuyển để kiểm tra năng khiếu : âm nhạc, mỹ thuật, kiến trúc,…
* tóm lại, theo cô, kỳ thi tuyển sinh đại học không cần thiết vì không nhằm mục đích giúp trường dại học đào tạo ra những nhân lực ưu tú… giả sử tất cả mọi người đều có thể vào đại học, nhưng chương trình học và những kỳ kiểm tra chuyên môn gắt gao sẽ giúp trường loại những sinh viên không đủ khả năng, còn những bạn giỏi có thể cùng lúc lấy được nhiều bằng đại học… các trường đại học chỉ cần xem xét hồ sơ đăng ký của các em tốt nghiệp trung học, xem xét điểm số các môn cần thiết theo nhu cầu của trường, sau đó gửi thư mời nhập học… như vậy vừa cụ thể theo nhu cầu trường, vừa tiết kiệm, các em lại vừa hãnh diện được các trường lớn mời sau những năm cố gắng ở trường trung học…
– em đọc sách báo, tin tức nhiều một chút sẽ có ý cho những đề bài tương tự
merci beaucop
bonsoir madam.
je suis Thien Thanh.j’ai 23 ans. j’ habite à 385,Binh Dong rue,quatier 13,l’arrondissement 8,à hochiminh-ville,au vietnam.je suis étudiante,je suis dans le course de francaise à l’edécaf.je parle vietnamien,anglais et un peu francais. mon address-email est:dorothyvn2002@yahoo.com.mon numéro de téléphone est 0909450745.j’aime la musique classique,le sport,la danse mais je n’ai savoir la danse….dans ma famille nous sommes 5 personnes,mon père,ma mère , mon grand fère,ma famme de son grand fère et moi.je cherche des amies en vietnamien.
Correction :
– au numéro 385, rue….
– dans le cours de francais à l’IDECAF
– … est le 09…
– mais je ne sais pas danser
– mon grand frère
– la femme de mon grand frère
– je cherche des amies vietnamiennes
Bonsoir madame. Hôm nay em nghe Professeur Minh nói cô bệnh. Nên em viết vài dòng hỏi thăm sức khoẻ madame. Madame ráng ăn uống nhiều vào để bồi dưỡng sức khoẻ nhé.
Repose-toi bien!
merci em nhe 🙂
cô khỏe lại rồi em
E cung nghi la co bi benh nhung ko chac.co bi benh j vay co.Hihi,nhung mung la co da khoe lai
Ack,doc lai sao e thay cm of e hoi bi coc loc.E it khi dung nhug tu dem mang tinh truyen cam trong TV nen doi khi ngta lai hiu ko dung y.Y e la dao nay thay co it len blog nen e nghi co bi om nhug ko chac nen ko hoi tham co,mat cog lai ko phai.Bua nay thay co phe,e thay vui.hehe
merci em… cũng đau sơ sơ, không có gì nghiêm trọng… cô thấy tiếng Việt của em bình thường mà…
madame oi! madame khoe chua?hy vong t7 nay tui em se duoc gap madame.giu gin suc khoe that tot ,madame nhe!
merci beaucoup madame
Em chào cô. Em là học viên Nguyễn Quốc Hoàng vũ, lớp 4J. Hiện em đang đi công tác không có ở tp HCM nên không gửi bài nói cho cô được. Em gửi trên blog luôn được không hay tối thứ 7 em gửi rồi vào thi ạ?
cô không yêu cầu các em gửi bài nói cho cô, cô chỉ yêu cầu các em chuẩn bị giấy nháp để kiểm nói
em đừng gửi trên blog
nếu hôm đó giấy nháp em không phù hợp thì làm lại
co oi cho em hoi.tai sao nguoi ta viet tren ban dich. exemple: 13e quatier,10e district.em khong hiu chu e nho҆ co nghia~ gi?va numero nam truoc hay nam sau quatier va l´arrondissement vi e nho hinh nhu nam sau dung k co?merci madame
đó không phải là số đếm (les chiffres, les numéros) mà là số thứ tự
1er : premier / 1ère : première
2e : deuxième
3e : 3 troisième
….
Le 13e quartier = le quartier 13
Le 10e arrondissement = l’arrondissement 10
Em chào cô… Em tên Hiền, vừa mới qua Pháp được 1 tháng, hiện em đang ở tại Bordeaux. Em có thể nghe, nói, đọc & viết tiếng Anh thành thạo… nhưng tiếng Pháp thì không biết gì cả. Trước khi qua đây em có học thử ở Idecaf 1 ngày ^_^ … Em cũng kịp mua giáo trình Taxi 1 (cả sách học và bài tập) và đang tự mày mò học ở nhà. Cô giúp em 1 số vấn đề sau nha:
1. Phần Découvrez >> CD của em chỉ có Dialog ở phần Audio, em không tìm được bài nghe của phần này. Ví dụ: Lecon 1… Découvrez… 1 Club Ocean >>> em có thể tìm nghe phần này ở đâu?
2. Chồng em thường dạy tiếng Pháp cho em qua mọi thứ. Ví dụ trong bữa ăn sẽ bắt em nói những từ như dao, muổng, nĩa, ly, tách… Chỉ cần lặp lại mà không cần biết chữ đó ghi như thế nào… Học theo kiểu quen mắt và quen miệng thôi >>> Liệu cách này có hiệu quả? Vì bản thân em lại muốn học theo kiểu “truyền thống”, nói được là phải viết được… ^_^
3. Ở nhà có rất nhiều truyện tranh & sách cho trẻ con… Mà em thì lại rất thích đọc… ^_^ Em thích translate qua tiếng Anh rồi đọc… >>> Em học nhảy cóc như vậy liệu có ổn không cô?
Cám ơn cô thật nhiều… ^_^
– tất cả phần nghe trong sách đều phải mua CD riêng, không biết khi mua sách em có mua không, CD dán kèm trong sách không phải
– học ngoại ngữ qua người thân và cuộc sống thực tế (các vật dụng trong nhà, những câu giao tiếp hàng ngày,…) là cách nhanh và hiệu quả nhất
nếu em muốn học cho đến nơi đến chốn thì em nhờ chồng em tìm những trung tâm dạy tiếng bên đó rồi em theo học, cần thời gian và sự liên tục thực hành
– em nên đọc truyện tranh, đọc báo, đọc những tờ rơi quản cáo ở siêu thị
em có chồng biết tiếng Pháp đã là một lợi thế lớn, em nên “tận dụng”
– Dạ, em mua sách ở nhà sách Xuân Thu nên chỉ có đĩa CD dán kèm trong sách thôi. Cũng không ai nói là phải mua thêm CD riêng cô ạ… *_* (buồn tập 1)
– Em vẫn thường xem tivi (như tin thời sự & phim hoạt hình) nhưng họ nói nhanh lắm cô ạ… nên em chỉ nghe được những từ đơn giản và các con số thôi… (buồn tập 2)
– Chồng em là người Pháp nhưng do xưa nay bọn em giao tiếp với nhau toàn bằng tiếng Anh nên giờ chuyển qua nói tiếng Pháp thấy hơi kỳ kỳ ^_^…
Thôi thì vạn sự khởi đầu nan vậy… 0_0
Em cám ơn cô giáo rất nhiều. Chúc cô nhiều sức khỏe và niềm vui
– theo cô biết thì bên Pháp có bán nhiều DVD phim có phụ đề tiếng Anh, em nên mua xem thêm từ từ sẽ “thấm” (mừng tập 1)
– mới nghe thì nghe được số đếm và vài từ đơn giản đã là tốt rồi… các bạn học tiếng Pháp bên này còn không có điều kiện tiếp cận thực tế như vậy (mừng tập 2)
– hai vợ chồng thấy “kỳ kỳ” thì em phải chịu thiệt thôi, còn nếu muốn nhanh tiến bộ thì giúp nhau cho hết “kỳ”… mình sống trong một môi trường khác, văn hóa và ngôn ngữ đều khác thì chồng mình là “cầu nối” duy nhất giúp mình hòa nhập… em có “cái cầu” mà không dùng thì thật tiếc… 🙂
merci madame et bon week-end!
Hôm nay đi chơi với Madame và lớp thật vui. Khoá sau không thể học cùng với mọi người được nữa buồn quá. Chỉ có 2 tháng hơn học với nhau mà có biết bao kỷ niệm thật vui. Ôi! Nhớ Madame và mọi người quá !
🙂
Madame ơi. Madame up ảnh đi chơi lên cho mọi người xem với ạ. 😀
rồi nè em
trong trang “PHOTO 2012-11” đó
https://hoathuvang.wordpress.com/photo/photo-2012-11/
https://hoathuvang.wordpress.com/photo/photo-2012-11/
Bonjour madame, madame sửa dùm em bài này nha 🙂
Dans mon pays, les jours férié sont le jour de l’An lunaire (le 1e janvier), l’anniversaire du roi Hung (le 10e mars lunaire), le jour de la liberation de Saigon (le 30e avril), la fête du travail (le 1er janvier), la fête nationale (le 2e septembre) et la fête des enseignants vietnamiens (le 20e novembre).
En septembre, je commence les cours à l’université. Je cherche un travail pour faire après la classe et des amis francophones pour pratiquer francais avec moi.
Correction :
– les jours fériés
– le Tet, le Nouvel An lunaire
– … selon le calendrier lunaire
– la Journée des enseignants vietnamiens
– je recommence….
– je cherche un travail mi-temps après l’école
Quand est-ce que vous allez partir?bonne voyage.Mettre moi les cadeaux.hihi
– bon voyage
– n’oubliez pas les cadeaux pour moi
—————–
je pars cette semaine
merci madame 😡
Bonsoir madame,
Corrigez les erreurs dans mon article, s’il vous plait!
J’aime bien vivre en ville. Je préfère la vie de la ville: son bruit, son moderne et son développement. Je peux recevoir une bonne éducation avec bonnes conditions de la scolarité. Il y a beaucoup de choix pour mes loisirs comme aller au cinéma, au théâtre, au restaurant, au parc, faire du shopping dans le centre commercial ou visiter le musée de Hochiminh, d’Histoire. Les fête sont belles avec beaucoup de couleurs, fleurs et drapeaux. À la ville, j’ai des amis intéressants, dynamiques et intelligents. J’ai beaucoup de chance pour chercher un bon travail. C’est mon avis.
——————-
Je préfère vivre à la campagne qu’en ville. L’air pur à la campagne m’apporte une bonne santé. J’aime le ciel bleu et vaste, des champs vertes avec des buffles at des vaches. des belles rizières pailles. Je peux regarder le lever et le coucher du soleil au bord de la mer, écouter la voix des oiseaux au matin et des grillons à la nuit, partir à la pêche ou aller à la rivière pour se baigner au soir après l’école, faire une escalade à la montagne au week-end. Tous à la cam[agne ne sont pas cher. Les personnes sont sympas et naturelles. J’aim la beauté calme et douce de la campagne. Ils me donnent la paix dans mon âme.
Correction :
– sa modernité
– par exemple
– en ville
– les fêtes
– trouver un bon travail
– des champs verts
– de belles rizières
– le chant des oiseaux
– le matin
– le week-end
– le soir
– pour me baigner
– la vie à la campagne n’est pas chère
– j’aime
merci madame. Madame cho con hỏi “de belles rizières” sao lại dùng “de” mà không phải là “des” vậy? ~.~
“des rizières”
nhưng
“de belles rizières”
theo em thì vì sao
À vậy là adjectif mà đứng trước nom pluriel thì “des” phải đổi thành “de” phải không madame? 🙂
très bien 🙂
Madame ơi, madame về VN chưa ạ? Tụi em học cô mới được 2 buổi rồi…
😦 Mong là lên lớp 3 gặp lại madame!
cô gắng nhe 🙂
Madame về VN mình đi chơi một lần nữa đi madame ơi 😀 . Mong madame về lắm lun đó 🙂
về rồi nè nhưng nhiều việc quá đi ah 😦
Madame ơi. Lịch học văn hoá trên trường của không đều! Tuần này em được nghỉ. Madame cho phép em lên lớp của madame ôn lại kiến thức nha.
lớp 1 mà có gì để ôn chứ, đang còn A B C thôi
Bonjour madame
Hôm cuối khóa madame có cho tụi em đề thi của lớp 2. Madame xem và sửa dùm em bài viết nha 🙂
Vous voulez louer votre appartement. Vous avez fait cette annonce:
Appartement 3 pièces, séjour 30 m2, 2 chambres, cuisine, salle de bains, 3e étage avec ascenseur, terrasse, immeuble récent, près du centre, parking, calme.
À louer 750 €/mois.
Monsieur Mathieu Romain vous remande des renseignements. Vous répondez et vous décrivez votre appartement. (Vous écrivez environ 60 mots.)
———————
Monsieur,
L’immeuble est dans la rue Voltaire. C’est un immeuble récent avec un parking. L’appartement est au troisième étage avec ascenseur.
Le séjour est à gauche de l’entrée. En face du séjour, vous avez une cuisine et une salle de bains avec une douche. La terasse est au bout du couloir, entre deux chambres. C’est calme.
Meilleures salutations.
Dan Thy
bien
bài em làm được nhưng em có thể đưa thêm thông tin, chẳng hạn gần tòa nhà có siêu thị hay trường học, giá thuê như vậy là mắc hay rẻ, trong nhà có đồ đạc gì không,…
Merci madame. Vì em thấy dòng Vous écrivez environ 60 mots nên lúc viết em ráng làm cho ngắn. Em cũng thấy vậy hơi ít thông tin :3
Cô ơi. Thật may mắn vì biết được trang này, Thật sự, e rất muốn học Tiếng Pháp( Nhưng e ở Núi Thành- Quảng Nam) không có lớp tiếng Pháp nào cả. Em lên mạng tìm mấy trang học tiếng pháp, mà nó ghi toàn tiếng pháp. tại e là chuyên ngành Tiếng Anh, ngày xưa cũng có học ngoại ngữ 2, nhưng biết tí xíu,,giờ đọc lại, chỉ hiểu được tí xíu, còn muốn tự học mà không biết bắt đầu từ đâu,tại vì đọc sách thì có lúc hiểu, có lúc không, mà mua sách có giải thích tiếng VIỆt cũng khó khăn nữa. Hjc,,,cô có gợi ý gì cho e để e học tiếng Pháp với! e thích nó, với lại em định Thi thạc sĩ là phải dùng tiếng Pháp B1..ui,,,chuyện này nghe như thật xa với,,,nhưng e cũng tự tìm tòi miết,,nên cũng biết ót ít cơ bản,,nhưngngữ pháp thêm nữa là e ko hieur gì hết luôn!.Giờ e muốn học lại từ đâu, cô có cách gì giúp em với,,hjc
Merci beaucoup!
chào em,
cô tách các ý của em ra để trả lời nhe :
– em rất muốn học tiếng Pháp : điều này thì không quá khó nếu chỉ gọi là thích nên muốn học, vẫn có thể học từ từ, trao đổi với cô hoặc các bạn qua mạng
– em chuyên ngành tiếng Anh : em nên lên mạng tìm trang học tiếng Pháp bằng tiếng Anh (chẳng hạn em tìm từ khóa “french”, “french grammar”, “beginners french lessons”,…)
– tìm sách giải thích tiếng Việt : học ngoại ngữ, theo cô, không cần phải đọc sách giải thích bằng tiếng mẹ đẻ, cần thiết là em làm các mẫu câu cho những tình huống cụ thể (chẳng hạn em viết về bản thân, về gia đình, kể về kỷ niệm,…) khi đó em sẽ cần những từ gì, cách nói thế nào,… em sẽ trao đổi cụ thể với bạn bè hay những người nào biết tiếng Pháp
– em phải thi B1, phải học Thạc sỹ : những điều này thì phải được thực hiện tại tp HCM hoặc Hanoi, em đã thi A1 và A2 chưa, sau hai chứng nhận đó thì mới đến B1
– trên blog này cô còn những trang khác để em ôn tiếng Pháp, em xem thử nhe
Vào đây xem ảnh Madame ơi. :)) http://www.facebook.com/jacqueline.Cheng251/posts/541364169226641?comment_id=6323656¬if_t=like
Madame up ảnh đi madame. Tụi em chờ :)). Hớ hớ
cô không xem facebook được 😦
Cô reg 1 cái nick FB đi, giờ share ảnh toàn share trên đó ko à :)). Hết thời share qua Photobucket hay Flick rồi. Hihi
xin lỗi nghen nhưng cô không chơi FB, cô chỉ để trên blog cho mấy em coi trọn đời thôi
Bonjour madame!
Madame sửa giúp em bài viết này với ạ. Merci bien madame!
Décrivez votre appartement.
———————————-
L’immeuble est dans la rue Trần Kế Xương. C’est un immeuble récent avec un parking. Notre appartement est au 4e étage.
Dans l’appartement de 40 m2, il y a 4 pièces: un séjour, une chambre, une cuisine et une salle de bains avec une douche et un chauffe-eau électrique. Le séjour est en face de l’entrée. À côté du séjour, à gauche, on a une chambre avec un air conditionné. La cuinsine est en face de la chambre. La salle de bains est à gauche de la cuisine. Particulièrement, il y a 2 terrasses grandes: une terrasse à droite du séjour et une autre au bout du couloir, près de la chambre.
Le loyer est un peu cher (3000.000 Đ/mois), mais l’immeuble est très calme, propre et sécuritaire. Il est encore près du centre de la ville, du parc de Phú Nhuận, du centre du sport de Rạch Miễu, du supermarché de Co-opmart et de l’arrêt de bus. C’est commode pour déplacer. En outre, le frais d’internet est gratuit; le loueur est très sympa et généreux.
Correction :
– 2 grandes terrasses
– en sécurité
– il est aussi
– du centre de sport
– c’est pratique pour le déplacement
Merci bien madame!
À, mà madame xem clip em gửi chưa ạ?
CN là “giờ linh” của em nên lớp đi chơi lần nào em cũng kẹt việc. 😦
còn nhiều dịp mà em 🙂
cô chưa xem
Madame cho em hỏi
Je suis à Marseille, dans le sud de la France.
em thay “dans le sud de la France” thành “au sud de la France” được không Madame?
được em
Bonsoir Madame, corrigez les erreurs de mon article, s’il vous plait!
Lundi après-midi, un hamster a perdu chez moi. Il était petit, joli et dynamique. Je l’ai mis dans un panier. Je l’ai nourri avec des petites parts de gâteau. Il n’a pas aimé ca. Comme il a eu trop faim et alors il a du^ manger un peu. C’est pauvre!
Ce soir, mon frère va acheter une patite cage, la norriture pour lui. Ma famille l’aime beaucoup. Je vais lui soigner comme un petit cochon.
haha.félicitations.J’aime beaucoup nourrir les animaux mais mon père ne me accepte pas.J’aime le chien et j’ai eu one(co cho e hoi muon thay 1con cho thi noi ntn a)
– mais mon père n’aime pas ca, n’accepte pas ca
– j’en avais un
bài của em không rõ là em bị mất con đó rồi, hay là nó còn ở nhà em… và cũng không hiểu mục đích viết là gì, đăng thông tin tìm, hay là tả…
————-
– j’ai perdu un hamster
– des morceaux de gâteau
– le pauvre !
– une petite cage
– de la nourriture
– le soigner
Mục đích viết của em là kể đó cô. Con chuột đi lạc vào nhà em nhưng em dùng sai verbe. Sửa lại: un hamster s’est égaré chez moi.
Bonjour madame,
Madame có khỏe không ạ?
Em lên lớp 4 rồi. Hồi lớp 1 học với madame, áp lực ghê lắm :), nhưng nhờ thế mà em học rất chắc, về nhà hay viết bài, luyện nghe. Lên lớp trên, em tự vạch ra cho mình là 1 tuần phải viết ít nhất 2 bài, 1 ngày luyện nghe 30′. Hix… nhưng quả thật là em quản lý thời gian kém quá madame ạ. Hôm nay bài vở trên trường nhiều, chỗ làm thêm đòi bài, thế là lại hẹn sang hôm sau. Cứ thế kế hoạch “từng tí, từng tí một” của em đi tong. 😦 Giờ lên lớp 4 rồi, em học vẫn theo kịp thầy cô trên lớp nhưng vẫn cảm thấy các kĩ năng écrire, écouter không chắc madame ạ. Mỗi lần viết bài là phải mở tập, mở sách tùm lum tùm la lên. 😦
em chỉ cần chỉnh lại xíu thôi : ngày nào không viết được thì đọc chút gì đó, ngày nào không luyện nghe được thì nói một câu gì đó…
có thời gian thì luyện nhiều, không có thời gian thì làm ít… cần bền lâu, không cần “số lượng”
Oui, j’ai compris. Merci bien madame!
Mme sửa cho em bài viết này nhe 🙂 Merci d’avance xD
Écrivez à un(e) ami(e) d’enfance pour l’inviter à votre mariage. Dans votre lettre, parlez-lui de Natacha.( Ou et quand est-ce que vous avez rencontré Natacha? Qu’est-ce que vous avez fait ensemble?)
—————————————-
Cher Paul,
Le 29 janvier prochain, c’est le plus jour heureux dans ma vie. Devine! Oui, c’est mon mariage. Mon amour, elle s’appelle Natacha. Nous nous sommes rencontrés à l’anniversaire de Félix, le 22 janvier de l’année dernière. Je n’oublierai jamais ce jour-là. Nous avons beaucoup parlé ensemble et je l’ai invitée à diner la semaine prochaine. Elle était merveilleuse, douce et toujours souriante pendant le diner. Nous nous sommes passés la Saint-Valentin à Paris. Nous avons fait de l’escalade en Alpes en juillet et je l’ai aussi demandée en mariage au sommet de la montagne. Nous venons de acheter une jolie maison. Qu’est-ce que la vie est belle! Nous ferons une petite fête à la maison à 17 h. Tu seras libre à cette heure? Nous serons très ravis de ta présence.
Je t’embrasse.
Cédric
– la semaine après
– je lui ai demandé le mariage
– nous venons d’acheter…
bonjour Madame,
Comment-allez vous?
si vous seulement voulez voyager seul, et vous aime être tranquille pendant vos vacances. alors, vous ne devriez pas partir pendant le Têt ou pendant l’été. parce que cette époque, les gens ne doivent pas travailler, particulièrement les étudiants ne vont pas à l’école ou à l’université, car ils avec leur famille, ils vont voyager dans quelques endroit. Ou bien partez à la campagne ou la montagne, car à la mer, il y a trop de monde. Eh oui, les Viêtnamiens partent principalement pendant ces deux occasions, et les fêtes de Việt Nam de l’année en famille ou en couple et avec des amis. Et ils préférent aller à la mer, c’est comme ça, ils détestent la compagne et adorent la plage.
autre conseil, dormez en famille ou chez des amis ou si vous aimez beaucoup le calme, la nature… vous devriez dormer dans des campings. Les Viêtnamiens dorment en général dans l’hôtel, car ils peuvent trouver ça pratique et pas trop cher. Et vous pouvez voir beaucoup de Viêtnamiens à l’étranger (example la Thaïlande,le Cambodia,..). ils préférent y voyager. ils veulent comtempler de beaux paysages et connaitre de nouvelles cultures.
Merci beaucoup, Madame.
– si vous aimez voyager seule et si vous aimez être tranquille
– à cette époque
– les élèves ne vont pas à l’école, les étudiants ne vont pas à l’université
– câu của em nhiều “parce que”, và “car”, hai từ này đồng nghĩa
em viết xong hãy thử đọc lại xem, có câu rất dài dòng, không biết ý nào là ý chính
viết hết ý thì phải chấm câu, sang câu khác..
– leurs familles et eux, ils voyagent
– les Vietnamiens voyagent surtout pour (à) ces deux occasions ou pendant les fêtes du Vietnam
– ils partent en famille, en couple ou avec des amis
– ils préfèrent aller à la mer,c’est parce qu’ils n’aiment pas beaucoup la campagne (sao em biết người ta ghét, ghét là một khái niệm rất cực đoan và khó chứng minh), ils adorent la plage
– un autre conseil
– ils trouvent l’hôtel pratique et pas trop cher
– vous pouvez voir beaucoup de Vietnamiens voyager à l’étranger (en Thailande, au Cambodge,…) pendant les vacances parce qu’ils aiment comtempler de nouveaux paysages et découvrir d’autres cultures
Bonjour Madame,
Comment allez-vous?
Vous voulez vivre en ville ou à la campagne ?
En ville, Bien qu’il y a beaucoup d’avantages comme par example il y a des lieux de loisirs: des théâtres, des cinémas, des bars, des parcs,et des discothéques. et il y a aussi beaucoup de travail et d’universités pour choisir. On peut sortir tous les jours dans en boite, au magasin ou au café. C’est un environnement intercultural moderne et dynamique. Mais je ne veut pas vivre ici. Il y a trop de monde, trop de voitures, trop de pollution. Il n’y a pas assez d’espace verts. Particulièrement c’est trop bruyant. et moi, j’aime le calme, donc j’aime bien vivre à la campagne. il y a de l’air frais avec beaucoup d’espaces verts. Il n’y a pas de pollutions. En général, les habitants locaux sont sympa. C’est en sécurité là-bas. je veut regarder le soleil levant et couchant. Et je veut aussi aider guérir les malades pauvres ici.
Merci Madame.
– em bỏ “bien que…” ở câu đầu đi vì em không có mệnh đề chính ở câu đó
– il y a beaucoup d’avantages tells qu’il y a…
– discothèques
– dans la boite
– je ne veux pas vivre ici
– il n’y a pas de pollution
– je veux regarder le lever et le coucher du soleil
– je veux
Bonjour madame!
J’ai une question:
Moi muốn học Francais mà không có điều kiện đến trung tâm để học, vậy moi tự học tiếng Pháp ở nhà thì học như thế nào cho tốt?
Merci madame!
cô không khuyên cụ thể cho bạn được vì không rõ bạn học để làm gì, bố trí thời gian học thế nào
khi hoàn toàn chưa biết gì thì cần phài có sự hướng dẫn cơ bản lúc đầu, ít nhất là phần phát âm
hơn nữa, mọi ngôn ngữ đều tồn tại xưa nay nhờ vào việc con người thực hành chúng
nếu chọn học một ngôn ngữ thì phải nhắm đến điều kiện thực hành, chẳng hạn sẽ nói với ai, nghe ai, viết cho ai xem, đọc sách gì,… thông thường những người tự học thành công là những người có môi trường thực hành tốt : có bạn, người thân là người dùng ngôn ngữ đó, hoặc hàng ngày làm việc trong môi trường dùng ngôn ngữ đó,…
theo cô, mọi việc đều cần “tự thân vận động”, vì thế việc tự học là hoàn toàn có thể thực hiện được, chỉ cần “thực hành”
Cô ơi cô có thể cho em 1 số đề thi để em luyện thi cuối kì sau khi học hết giáo trình Le nouveau taxi 1 ko a? Em cảm ơn cô
– cô không có đề em ah
– sao lại phải luyện nhỉ 😉 !
thi hết sách thì mang cả quyển sách ra mà ôn thôi, thống kê kiến thức ra giấy, làm bài thực hành viết trong sách bài tập, nghe lại tất cả bài,…
chúng ta hay có thói quen “luyện” đề thi mẫu quá nhỉ 😉